水果大战灰太狼
中國航空旅游網歡迎您!

領導鼓勵大家Burn our bridges,意思可不是"燒掉橋"哦!

http://www.abcf8.com 2019-03-28 16:05:11 來源:互聯網

  今天部門里來了新任務,領導鼓勵大家 Burn our bridges, 一起達成新項目的KPI。為什么在領導眼里,我們都得燒橋呢?大家是不是和我一樣,不知道它的含義呢?

Burn one’s bridges = 破釜沉舟

  Burn one’s bridges

  ×:燒掉橋

  √:破釜沉舟(其中 bridge 可以用boat 來表示)

  情景再現:Allen 和Donna 在談論辭職的事情

  Allen:I quit my job.

  艾倫:我辭職了。

  Donna:Wow, you officially burned your bridges.

  唐娜: 哇,你還是真的是破釜沉舟啊。

  Allen:If you don’t give it your best shot, you don’t deserve to succeed.

  艾倫: 如果你不盡全力,就不配擁有成功。

  Donna:But I still think you need something to fall back on.

  唐娜: 不過我還是覺著你需要留一個后路。

  成語回顧 :

  Burn the boat —— 破釜沉舟

  熟悉中國歷史的就知道,秦朝末年,項羽發動了叛亂。

  在部隊渡過漳河之后,項羽命令士兵把所有的船只都鑿破,沉到河底,再把煮飯鍋完全打碎,并給每個人只發三天的糧食,然后再上戰場,這樣做,是為了向大家表達“寧死不退”的決心。

  果然,經過多次的激烈奮戰,項羽的軍隊終于打敗了秦國的軍隊。

  后來,我們使用“破釜沉舟”比喻:下定決心,不達目的絕不罷休的精神。

  同義詞拓展:

  Go for broke= 孤注一擲

  英語中 Go for broke 表示 :孤注一擲,全力以赴,破釜沉舟。

  例句:

  1)Now, as a new chapter begins, it's time to go for broke.

  在新篇章即將打開的時候,是時候全力以赴了。

  2)Why did Tom go for broke this time?

  為什么這次湯姆要孤注一擲?

  關于英孚教育

  英孚教育成立于1965年,是一家全球教育培訓公司,以“教育,讓世界無界”為企業使命。英孚教育專注于語言培訓、出國留學游學、旅游、學位課程和文化交流等項目,在全球各地有諸多中心和辦事處,并擁有優質在線英語學習基地English Live。英孚教育致力于長足扎根中國市場,曾擔任2008年北京奧運會語言培訓服務提供商。自1988年以來,英孚已經支持服務六屆奧運會,包括2018年平昌冬季奧運會和即將要舉行的2020年東京奧運會。英孚還發布了全球英語熟練度報告, 該報告打破了地域限制,在全球范圍內測試了不同國家成人的英語能力。

新聞表情

關于我們 | 聯系方式 | 版權聲明 | 支付方式 | 遼ICP備10012394號-11 | |
水果大战灰太狼 2019060期双色球 最新时时计划群号 江苏体十一选五开奖结果 广东时时11选五 时时彩开奖视频直播 福建十三水怎么玩 百度四川时时 澳洲幸运5开奖结果 重庆老时时最快开奖 手机棋牌开发 18选7最新开奖结果查询 老重庆时时开结果